南京翻译公司主页
首页 联系我们 网站地图 英文版

 

最新动态:
  (2015-7-2 8:39:04)-用一周时间完成30万字法语标书翻译任务    (2013-7-25 16:17:35)-利用二十个工作日完成40万字西班牙语化工工程项目翻译    (2012-7-25 16:52:03)-一周时间完成50万字泰国某交通项目招标泰语翻译任务    (2012-3-5 11:33:53)-完成市规划部门招标协议书20万字    (2011-12-6 8:47:28)-三天完成20万字化工业主环评报告翻译任务    


年轻时最需学会的5项技能


您目前的位置:首页>>翻译纵横>> 翻译技巧
[中国商务翻译网]发布,第3624次点击
 
EMAIL本文  打印本文

What are the skills that are most important to learn during your 20s?
20几岁的时候最需要学的技能是什么?


1. Build a foundation for health.
锻炼强健的体魄。


In your twenties it's easy to feel like you're invincible. That fast food and the five margaritas you downed the night before burn right off and you wake up the next morning feeling fine. This does not last. Start building healthy habits now before they catch up to you later. At 30, I'm still struggling with this one myself. Get in the habit of eating healthfully and exercising. Your body will thank you for years later.
20几岁的时候,你很容易觉得自己所向披靡。吃个快餐、晚上喝的五杯玛格丽塔酒酒劲还没过,第二天醒来还感觉良好。但这持续不了多久的。在身体垮掉之前赶紧养成健康的习惯。30岁的时候,我仍旧在和自己的健康作斗争。习惯吃得健康一点,做做运动。几年之后,你的身体状况会感激你现在所作出的努力。


2. Learn resiliency.
学会振作。


Your twenties is a time when most are relatively free of the responsibilities that will increase into your thirties and forties. This is a great time to experiment, fail, and bounce back. Learn how to ride out failure and persevere. Life is full of challenges. The twenties are a great time to toughen up and start teaching yourself how to be emotionally and mentally resilient enough to weather both the joys and hardships to come.
20几岁是你最自由的时候,到了30岁和40岁的时候,责任就相对增加很多了。这是去尝试、失败、重新振作的最佳时期。学着怎么从失败当中爬起来并且坚持下去。生活中充满挑战。无论幸福还是悲伤,20岁都是你吃苦和学会怎么从精神上和身体上振作的最佳时期。


3. Figure out what lifestyle and career work for the real you.
找到你真正想要的生活方式和工作。


I felt like a failure throughout my twenties because most of my university friends seemed happy in corporate jobs that made me miserable. I felt constant pressure to fit a specific mold. It's only within the past year that I've started to come to terms with who I really am and what really makes me happy. Life is not one-size-fits-all. Choose the career and lifestyle that are true to you, not a version of that you wish you were.
20几岁的时候我觉得自己很失败,因为我大多数的大学同学都有着幸福的工作,这让我觉得自己很可悲。为了一定的目标,我不断给自己施加压力。过去的一年里,我才真正开始思考我到底是个什么样的人,什么才能使我快乐。没有任何一种生活方式能适合所有人。选择你自己真正想要的生活方式跟职业,而不是像你所希望的那样。


4. Learn to live within your means.
学会靠自己生活。


This point is a related one to the financial advice Jason shares in his answer. Learn smart financial management now. Learn how to live within a budget and maintain good credit. A mistake I once made, and one I still see a number of my peers making, is being a slave to lifestyle: taking cabs everywhere, buying expensive clothing, and having meals out constantly. This is stupid and reckless. I know people who were left completely adrift despite having made great salaries because they had no savings when their careers hit a rough patch. Their income was spent all on things that are frivolous. Luxuries are a wonderful thing only if you can truly afford them. Don't be a slave to funding a lifestyle that will not last. Learn to live modestly and save up, and then you will have earned the right to purchase yourself some treats, in moderation.
这一点跟Jason分享的经融方面的建议有关。现在开始,学些理财知识吧。学着怎么在不打破预算的情况下生活,还保持良好的信用额度。我曾经犯过一个错误,现在我仍旧看见我的很多朋友在犯这个错误,那就是成为了生活方式的奴隶:无论去哪儿都打的,买昂贵的衣服,还有经常去外面吃饭。这是愚蠢和鲁莽的。我见过那种人,尽管工资很高,但是当他们的工作遇到困难的时候却因为没有积蓄而彻底绝望。他们把所有的收入都用在那些没有意义的东西上。只有当你真正能负担得起的时候,奢侈才是恰到好处。不要去选择一种不会持久的奴隶的生活方式。学会谦虚地生活还有节约,然后你就可以有节制地给自己来个奖励。


5. Choose who you spend your time with carefully.
认真选择你的伴侣。


Time is a precious commodity and you start to realize that increasingly into your mid to late twenties. Choose your friends wisely. Separate yourself from toxic or negative influences, those who would waste your time, and those who encourage you to focus on the unimportant. Seek out people who give you happiness, who inspire you, who support you, and nourish those relationships instead.
在你二十五六岁时候你会开始发现,时间是一件珍贵的商品。明智地选择你的朋友。不要让自己被有害的的或者消极的人所影响,那些人只会浪费你的时间,他们只会让你专注于那些不重要的事情上。看看谁能给你带来幸福,谁激励你,谁支持你,让你们之间的关系升温。



注:本文摘自网络,旨在帮助网友共同提供外语水平,版权属于原作者!   
 
 
我要评论】 【推荐给好友】 【打印本文】 【关闭窗口】    

相关文章: more
  中文称谓的翻译   [2013-8-20 9:32:57]
  翻译技巧--释义   [2013-3-18 10:17:14]
  翻译技巧之增译法   [2013-7-18 17:19:51]
  翻译与文体--文学翻译   [2012-7-17 9:06:04]
  翻译技巧--加注   [2013-3-15 11:21:44]
  翻译技巧   [2013-7-17 11:32:33]
我要评论[以下评论只代表网友个人观点,不代表中国商务翻译网的观点]
主题:
昵称: 您的IP: 验证码:
内容:
发帖须知:
一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。


用户登录:
用户名:
密 码:
翻译 企业
 注册须知  立即注册

翻译公司介绍

翻译参考报价

翻译常见问题

雅博译社联系方式

站长推荐
· 可爱宝宝潜游萌照
· 关于考拉的10个事实
· 男人一年说谎千次
· 如何成为职场万人迷
· 萌小孩变身火柴人
· 福利太好增肥严重
· 树叶中的黄金
· 第一胎孩子最聪明
· 年轻都会犯的5个错
· 应聘职位名称翻译
· 翻译技巧点滴--英译汉常用方法简述
· 精悍小短文翻译实例(集锦1)
在线调查
目前您急需看到什么内容
翻译技巧方面的知识
英文的相关背景知识
英文翻译产品的下载
最新的业内动态
翻译相关软件的下载




免费服务

申请我们的免费调查系统
申请我们的免费计数系统
申请免费留言系统
申请我们的日记本系统
其它免费系统
欢迎与【中国商务翻译网】互换友情链接:
南京翻译公司

翻译服务常见问题 | 翻译报价 | 字数统计 | 翻译流程 | 保密责任 | 翻译人才 | 人才注册 | 南京翻译招聘
总部:中国江苏省南京市梦都大街130号紫鑫国际1910室 交通地图 新街口接稿点:南京市中山南路230号安瑞商务大厦518A室
电话:13815886139、400-6858-002 传真:(025)-87797571 邮编:210019
Email: vip#bizpaw.com , 20540921#qq.com (发邮件时,请将#符号替换为@)
南京雅博商务咨询有限公司 版权所有 Copyright ©2001-2014
All Rights Reserved | 网站地图
南京翻译公司 南京翻译 南京英语翻译  资料翻译公司 南京翻译社 南京翻译网 翻译公司价格 移民资料翻译 合肥翻译公司 网站翻译公司
 
点击这里给我发消息


客服系统
live chat